| 32731 | 返信 | Re:「十分」…貴方はこれを何と言ひますか:余談の余談 | URL | 上海 | 2005/02/05 22:27 | |
| SONGさん 梶村さん 皆さん > > 日本の植民地時代に日本語の読み書きができないひとびとのために,ようするに代書をやっていたからです。「彼は特に裁判所や役所に提出する書類の代書をやったため、いまだに立派な候文が書けるのです」とのことです。 > > 私の推測ですが、この方が光復後、どのような経緯を過ごしてきたのか非常に興味あります。韓国に限らず在日の世界でも、日本語が流暢であるり戦後日本の諸機関に通じていた方たちは、「日本語が出来る」と言うだけで「親日派」というレッテル貼りをされ、屈辱と辛苦を味あわされたと聞きます。しかも同胞からです。 その昔、韓国の世界的に有名なバンド「サムルノリ」の日本公演の打ち上げの時、リーダーのキムドクスさんと話したことがあります。僕は韓国語は出来ないので在日の友人を通訳の積りで引っ張ってきて日本の農楽と韓国の農楽、そしてマダンのりズムがどうしたこうしたと話していたんです。で、通訳つけてるとウットオシイので、英語でなんとか直接話ししてたんだけど、突然 キムドクスさんが、「いやあ、日本人はノリがいいですね」と流暢な日本語で喋りだしてびっくりしました。 「・・・・どこで勉強されたんですか? 日本語?」 「勉強? 僕くらいの年の人間はだいたい喋りますよ」 「って、キムさんは戦後世代でしょう?」 「ハッハッハ、まあね。日本語知ってると、いろいろ得だからね」 それにしても日本の演歌から歌謡曲からよく知ってること!!ブルースからロックからソウルまでよく知ってる事!! ソウルオリンピックの開会式を飾ったサムルノリでしたが、日本のTVのインタビューで言ってたこととまるで違うんだな・・これが。 連中、みんなシタタカで使い分ける。(フィールドワークのインタビューなんて、人を見て適当にあしらう賢さも持っている。強制連行や慰安婦の聞き取り調査してもそんなもの無かったなんて、底が浅い浅い・・・・・) という現実から見れば、「十分」をどう読むか、何が正しいか・・なんて、一体何を言いたいのか皆目見当も付きませぬ。 ぼくは テン ミニッツ と読むのが正しい読み方だと思ってましたが間違いでしょうか? |
||||||
![]() | ||||||