| 32811 | 返信 | 読みづらい書きづらい→Re『國號を變へよう。音讀みは誠に不適切。』 | URL | ピッポ | 2005/02/09 20:08 | |
| haruhi teruhito さん 音読みが不適切と主張するならば 「國號を變へよう。音讀みは誠に不適切。」 というタイトルはまことに不適切ですね。 異国文字である漢字の使用も、誠に不適切で非愛国的ですね。 あなたの特殊愛国基準に基づけば。 また、 あなたの下記の主張も、まずは全て正真正銘のヤマト言葉だけでお書きください。 それが、読みやすくしかも説得力をもつならば、 私もあなたの愛国基準を見直しましょう。 ところであなたは、 正かなづかい、正じ、などといきがっていますが、 あなたは本当にパソコン(ワープロ)なしでも、 正字を書いているのですか? これだけは失礼を省みずお願いします。 正直にお答えください。 私は、読みづらい書きづらい 旧仮名遣い、旧字に過ぎないと思っています。 しかしながら、 あなたが常日頃から手書きで、 コクゴウ、カヘヨウ、などをすらすら書いているなら 心を入れ替えて、あなたの主張に耳を傾けましょう。 (1)どこかに、これまで書いた手書きの文章あれこれを貼って、証拠を見せてくださらんか? (2)下記の文章を、ためしに純粋ヤマト言葉に書き換えてくだされ! > 現在の我國の國號は「日本國(につぽんこく)」である。これには、China の讀みから來てゐる「音讀み」が二文字分含まれてをり、我國の言葉とは言 ひ難い。世界に於ては、國號は自國の言葉を用ゐるのが普通である。 そこで、思ひ切つて國號を變へてみては如何だらうか。これには、國内・ 世界に樣々な影響を与ふるが自國の言葉を見直すには實に良い機会である。 個人的には、「大和國(やまとのくに)」にするのが良いと思ふ。やまと と云ふ言葉は長い間、我國の民族を示す言葉として絶えなかつた。その證 據に現代に於ても殆どの國民が知つてゐる。だから、私はそれが良いと考 へる。 國號と云ふのは國の印象を左右する一因である。今迄は話題にさへされな かつたが、眞劍に考ふる必要があると思ふ。 |
||||||
![]() | ||||||