32812 返信 「春日」も讀めぬ無禮者 Re:読みづらい書きづらい→Re『國號を變へよう。音讀みは誠に不適切。』 URL 春日輝仁 2005/02/09 20:39
> haruhi teruhito さん
 春日(かすが)なのだがね。はるひ?小學生と同位である。こんな簡単な讀みが出來ぬ
お前に批難されたくない。

> 音読みが不適切と主張するならば
> 「國號を變へよう。音讀みは誠に不適切。」
> というタイトルはまことに不適切ですね。
 はいはい、さうですかとしか言ひ樣がない。

> 異国文字である漢字の使用も、誠に不適切で非愛国的ですね。
> あなたの特殊愛国基準に基づけば。
 漢字と我國は切つても切れぬ關係なのだ。「漢字の使用も、誠に不適切で非愛国的」と
云ふのは左翼系團體のカナモジカイの主張とよく似てゐる。

> また、
> あなたの下記の主張も、まずは全て正真正銘のヤマト言葉だけでお書きください。
 自分も出來ぬ事を要求するな。莫迦者。

> それが、読みやすくしかも説得力をもつならば、
> 私もあなたの愛国基準を見直しましょう。
 そこまでして、「愛国基準を見直」しして貰はうとは思はぬ。

> ところであなたは、
> 正かなづかい、正じ、などといきがっていますが、
> あなたは本当にパソコン(ワープロ)なしでも、
> 正字を書いているのですか?
 當然だらう。正字の方が規則性があり、略字・俗字よりも覺えやすい。「春日」も讀め
ぬお前には無理だらうが。

> 私は、読みづらい書きづらい
> 旧仮名遣い、旧字に過ぎないと思っています。
 勝手にさう思つてゐろ。最近の若者はさういふ屁理窟を言つて努力さへせぬ者が多い。

> しかしながら、
> あなたが常日頃から手書きで、
> コクゴウ、カヘヨウ、などをすらすら書いているなら
> 心を入れ替えて、あなたの主張に耳を傾けましょう。
 お前に「耳を傾け」て貰ひたくないね。

下記の要求は全て拒否す。讀みて貰へただけでも有難きと思ひたまへ。
> (1)どこかに、これまで書いた手書きの文章あれこれを貼って、証拠を見せてくださ
> らんか?
> (2)下記の文章を、ためしに純粋ヤマト言葉に書き換えてくだされ!

 “基本的に”返信には敬語を使ふが、このやうな意味不明、且無禮な投稿にはこのやう
な書方をする。いつも叮嚀な譯では無い。