| 32812 | 返信 | 「春日」も讀めぬ無禮者 Re:読みづらい書きづらい→Re『國號を變へよう。音讀みは誠に不適切。』 | URL | 春日輝仁 | 2005/02/09 20:39 | |
| > haruhi teruhito さん 春日(かすが)なのだがね。はるひ?小學生と同位である。こんな簡単な讀みが出來ぬ お前に批難されたくない。 > 音読みが不適切と主張するならば > 「國號を變へよう。音讀みは誠に不適切。」 > というタイトルはまことに不適切ですね。 はいはい、さうですかとしか言ひ樣がない。 > 異国文字である漢字の使用も、誠に不適切で非愛国的ですね。 > あなたの特殊愛国基準に基づけば。 漢字と我國は切つても切れぬ關係なのだ。「漢字の使用も、誠に不適切で非愛国的」と 云ふのは左翼系團體のカナモジカイの主張とよく似てゐる。 > また、 > あなたの下記の主張も、まずは全て正真正銘のヤマト言葉だけでお書きください。 自分も出來ぬ事を要求するな。莫迦者。 > それが、読みやすくしかも説得力をもつならば、 > 私もあなたの愛国基準を見直しましょう。 そこまでして、「愛国基準を見直」しして貰はうとは思はぬ。 > ところであなたは、 > 正かなづかい、正じ、などといきがっていますが、 > あなたは本当にパソコン(ワープロ)なしでも、 > 正字を書いているのですか? 當然だらう。正字の方が規則性があり、略字・俗字よりも覺えやすい。「春日」も讀め ぬお前には無理だらうが。 > 私は、読みづらい書きづらい > 旧仮名遣い、旧字に過ぎないと思っています。 勝手にさう思つてゐろ。最近の若者はさういふ屁理窟を言つて努力さへせぬ者が多い。 > しかしながら、 > あなたが常日頃から手書きで、 > コクゴウ、カヘヨウ、などをすらすら書いているなら > 心を入れ替えて、あなたの主張に耳を傾けましょう。 お前に「耳を傾け」て貰ひたくないね。 下記の要求は全て拒否す。讀みて貰へただけでも有難きと思ひたまへ。 > (1)どこかに、これまで書いた手書きの文章あれこれを貼って、証拠を見せてくださ > らんか? > (2)下記の文章を、ためしに純粋ヤマト言葉に書き換えてくだされ! “基本的に”返信には敬語を使ふが、このやうな意味不明、且無禮な投稿にはこのやう な書方をする。いつも叮嚀な譯では無い。 |
||||||
![]() | ||||||