32875 返信 【アムネスティより緊急行動要請】日本:クルド人送還の危機・医療上の懸念 URL にゃにゃにゃにゃにゃ 2005/02/12 21:12
【アムネスティより緊急行動要請】日本:クルド人送還の危機・医療上の懸念

*転送歓迎*
東京入管収容中のUNHCRマンデートB氏と先日強制送還されそうになったY氏の
ケースについて、アムネスティ・インターナショナル国際事務局より、以下の
緊急行動要請が出されました。ご協力よろしくお願いいたします。
-------------------------------------------------------------------------
UA ナンバ―: UA 33/05
国際事務局発信日: 2005年2月11日
AI INDEX: ASA 22/003/2005
期限: 2005年3月25日
国名: 日本
ケース: 強制送還/拷問、虐待のおそれ/医療上の懸念
対象者:
トルコ国籍クルド人男性2人

日本に庇護を求めているトルコ国籍クルド人男性2人がトルコ本国へ日本より強制的に送還される可能性があります。トルコへ送還された場合、拷問を受けるおそれがあります。
上記男性のうち1人は国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)よりマンデート難民と認定されています。2人の名前は本人とその家族の安全のために公表しません。

2人のクルド人男性はどちらも30代半ばで、1人は2003年1月より東日本入管センター(茨城県)に収容されています。腎機能に問題があり、右腎臓は機能低下が著しい状態です。入国管理局が病院で診療を受けさせているにもかかわらず、腎機能のみならず、深刻な医療上の不安が多くあり、次第に悪化しています。2月4日、この男性に対する突然の退去強制執行は最終段階で取りやめとなりました。これは弁護士が執行停止の申し立てを行ったこと、支援者・国会議員らの抗議があったためです。2004年7月に彼の村に日本政府の役人と軍関係者が訪れ、彼の家族や彼の村の村長を尋問したことがありました。
このようなことは、送還された場合、本人およびその家族にも深刻な人権侵害(容疑不在のま
まの収容、拷問、虐待など)を及ぼす危険性があるとアムネスティは考えます(2004年9月
2日付ニュースリリース“日本:政府がトルコにいる難民の家族を危険にさらす”
http://www.incl.ne.jp/ktrs/aijapan/2004/0409020.htmを参照)。

もう一人のクルド人男性は、オーバーステイであるとされ2004年11月より収容されています。この男性はUNHCRより難民と認定されています。トルコに強制送還される危険性が高く、トルコに送還された場合、拘束され不公平な裁判や拷問、虐待の対象となる可能性があります。

1月18日に日本に庇護を求めていたトルコ国籍クルド人父子がトルコに強制送還されました。これは日本の国際条約上の義務違反にあたります。残された家族5人は日本に残っていますが、UNHCRが第3国出国を模索中です(UA20/05, ASA22/001/2005, 21 Jan.2005を参照のこと)。

【背景情報】
アムネスティで把握している限りでは、これまでトルコ国籍クルド人で難民認定を受けた人は日本では一人もいません。本国へ送還された場合に生命に危険性が及ぶことが全く考慮されない、または適切に考慮されないまま、庇護希望者の難民申請が却下されることが多くあります。これらの庇護希望者は公平かつ満足のいく難民申請手続きにアクセスすることができず、時には通訳者・弁護士へのアクセスも拒否されることがあります。入管センターの収容されている外国人は被収容者の権利について十分な情報を得られません。特に、理解可能な言語で弁護士や助言者に即座にアクセスすることが難しく、長期収容の可能性がある難民申請者の収容について、アムネスティは以前にも懸念を表しました。
難民申請者で長期収容者の多くは、精神的・身体的健康が悪化しているとの報告があります。
アムネスティは被収容者の情報へのアクセス、法的助言を受ける、外界へのアクセス、適切な医療措置の権利を認めるよう日本政府に要請し続けてきました。

2004年12月10日に東日本入国管理センターでは被収容者と職員の間で暴行事件がありました。報告では何十人もの武装した職員が被収容者を殴ったり蹴ったりしたとのことです。
この後、法務大臣が東日本入管センターを訪問しました。今回のUAで取り上げた男性を含む6人ほどの被収容者が保護房などに隔離され、1人が怪我をしました。

<行動要請>
英語またはあなたの母語で以下のアピールをできるだけ早く送って下さい:
・上記二人の男性がトルコへ強制送還される危機にあること、トルコに送還された場合深刻な人権侵害(容疑不在のままの拘束、拷問、虐待など)を可能性があることに懸念を表して下さい;
・UNHCRが認めた難民であるにもかかわらず、トルコへ送還される危険性がある男性がいることに懸念を表して下さい;
・UNHCRが難民と認めて人々に庇護を与え、すべての庇護申請者に公正な難民認定手続きへのアクセスを保証し、審査中は送還しないよう要請して下さい;
・日本が批准している難民条約および拷問等禁止条約、さらに慣習国際法上の義務に従い、深刻な人権侵害を受けるおそれがある地域へいかなる人も強制送還してはならないことを日本政府へ要請して下さい。

宛先: 法務大臣 南野千恵子
住所: 100-8977千代田区霞が関 1-1-1 法務省
E-mail:  webmaster@moj.go.jp (法務省ホームページ)
Fax: (03)3592 7088、または(03)5511 7200
要請文の書き出し: 法務大臣 南野千恵子 様

宛先: 外務大臣 町村信孝
住所: 100-8977千代田区霞が関 2-2-1 外務省
E-mail:  webmaster@mofa.go.jp (外務省ホームページ)
要請文の書き出し: 外務大臣 町村信孝 様


■アピールのコピーの送付先:
朝日新聞
住所:104-8011 中央区築地5-3-2 朝日新聞社 
Fax:(03)3545 0285 (社会部)
  (03)3593 0438 (司法記者クラブ)

読売新聞
住所:100-0004 千代田区大手町1-7-1 読売新聞社
Fax:(03)3245 1277 (社会部)
  (03)3217 8247 
E-mail:dy@yominet.ne.jp

PUBLIC AI Index: ASA 22/003/2005
11 February 2005

UA 33/05 Fear of forcible return/fear of torture/medical concern

JAPAN Two Turkish Kurds (m), names known to Amnesty International

Two Turkish Kurdish men who have sought asylum in Japan are facing forcible
return to Turkey, where they would be at risk of torture. One of the men has
been
recognised as a refugee by the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR).
Amnesty
International is not revealing the names of the men due to concerns for the
safety of the men and their families.

The two men are both aged in their mid-thirties. One of the men has been
detained
at the East Japan Immigration Detention Centre in Ibaragi Prefecture since
January 2003. He suffers from kidney failure, and one of his kidneys has
almost
ceased to function. He has a number of other serious medical conditions, and
although the immigration authorities have taken him to hospital many times,
his
condition is deteriorating. On 4 February, an order for his immediate
deportation
was reportedly cancelled at a very late stage following appeals filed with
the
Ministry of Justice by lawyers, supporters and members of the Japanese
parliament, the Diet. His family members and the mayor of his village in
Turkey
were reportedly interviewed by Japanese officials and military personnel in
July
2004. Amnesty International considers that this has the potential of
exposing him
and his family to the increased danger of serious human rights violations
including detention without charge, torture and ill-treatment if they are
forcibly returned. (See Japan: Government endangers refugees' families in
Turkey,
ASA 22/004/2004, 2 September 2004).

The second man has been detained at the Tokyo Immigration Detention Centre
since
November 2004 after his visa expired. He has been recognised as a refugee by
the
UNHCR. He remains under imminent threat of being forcibly returned to Turkey
where he may be at risk of being detained and subject to unfair trial,
torture or
ill-treatment.

Turkish Kurd Ahmet Kazankiran and his son Ramazan, who had sought asylum in
Japan, were forcibly returned to Turkey on 18 January, in violation of
Japan's
obligations under international law. Five other members of the Kazankiran
family
are still in Japan, but the UNHCR is working to resettle them in a third
country
(see UA 20/05, ASA 22/001/2005, 21 January 2005).

BACKGROUND INFORMATION
To Amnesty International's knowledge, a Turkish Kurd claimant has never been
granted refugee status in Japan. Asylum-seekers have often had their
requests for
asylum rejected with no or inadequate consideration of the serious risk to
their
lives they face on deportation. These asylum seekers have been denied access
to a
fair and satisfactory asylum procedure; they are frequently not allowed
access to
interpreters and lawyers. Detained foreign nationals in immigration
detention
centres are not informed adequately about their rights. In particular, they
do
not always have prompt access to a lawyer or advice in a language they
understand. Amnesty International has raised concerns at earlier cases of
detained asylum-seekers who have faced the risk of long-term detention. Many
of
these detained asylum-seekers are reportedly in deteriorating mental and
physical
health. Amnesty International has urged in earlier instances to the Japanese
government to recognize the rights of people in detention to information,
legal
counsel, access to the outside world and adequate medical treatment.

The East Japan Immigration Detention Centre was the scene of a violent
confrontation on 10 December 2004. Dozens of armed detention centre staff
reportedly punched and kicked inmates prior to a visit by the Minister of
Justice. Some six detainees, including one of the subjects of this UA, were
put
into solitary confinement and one detainee was injured.

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as possible, in
English or your own language:
- expressing concern at reports that two Turkish Kurds are at imminent risk
of
being forcibly returned to Turkey from Japan where they may be at risk of
serious
human rights violations including detention and being subject to unfair
trial,
torture or ill-treatment;
- expressing concern that one of the men is at imminent risk of being
forcibly
returned to Turkey even though he has been recognized as a refugee by the UN
High
Commissioner for Refugees (UNHCR);
- calling on the authorities to provide protection to all people recognized
as
refugees under the UNHCR mandate and to ensure that all asylum-seekers are
given
access to fair asylum procedures and are not deported until their case has
been
assessed;
- urging the Japanese authorities to end the forcible return of any person
to a
country where they are at risk of serious human rights abuses, in accordance
with
Japan's international obligations, under the UN Convention relating to the
Status
of Refugees and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or
Degrading Treatment or Punishment, and under customary international law.

APPEALS TO:
Minister of Justice
Minister NOONO Chieko
Ministry of Justice
1-1-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku,
Tokyo 100-8977, Japan
Fax: +81 3 3592 7088 / 5511 7200 (via Public Information & Foreign
Liaison Office)
Email: webmaster@moj.go.jp
Salutation: Dear Minister

Minister for Foreign Affairs
Minister MACHIMURA Nobutaka
Ministry of Foreign Affairs
2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8919, Japan
Email: webmaster@mofa.go.jp
Salutation: Dear Minister

COPIES TO:
National Newspaper
Asahi Shimbun
5-3-2 Tsukiji, Chuo-ku, Tokyo 104-8011, Japan
Fax: +81 3 3545 0285/ 3593 0438

National Newspaper
Yomiuri Shimbun
1-7-1 Ohtemachi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan
Fax: +81 3 3245 1277 / 3217 8247
Email: dy@yominet.ne.jp

and to diplomatic representatives of Japan accredited to your country.

PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY. Check with the International Secretariat,
or
your section office, if sending appeals after 25 March 2005.