33040 返信 Re:Gaou、森永和彦両氏らの「朝鮮」表記について。 URL そよか 2005/02/19 08:43

 おはようございます。

 ☆inti-sol さん
> 連合国、これはいい!UKが連合王国なんだから、USが連合国という翻訳は、言い得て妙です。

 てかですね、友達との会話ではもっぱらUK、USを使っています。(簡単で相手国にも失礼ではないと思うから♪)

 ☆前田 朗さま;
> 朝鮮民主主義人民共和国の「略称」という場合、先方が「略称は朝鮮である」と明言しているのですから、それで「解決」です。私は通常は「朝鮮」としています。
>
 そうだったのですか。 教えてくださいましてありがとうございます。
ただ国家分断をいう言いようのない悲劇に見舞われた一方の朝鮮民族国家「大韓民国」での人々がいらっしゃることを考えますと一方だけを「朝鮮」と表記するのはちょっと抵抗があります。
彼らも古く歴史に根ざした「朝鮮」の方達なのですから。
「自然な略称を当事国が望むならそう呼ぶのが礼儀だと思う」と言った心境がここなのですが、
こういう考え方はおかしいでしょうか?

 ☆tpknさん;
> 「朝鮮民主主義人民共和国の方達」は認めてくださってませんよ。
>
 そのようですね。公式ではない一般での使用については黙認されているのかと思っていました。 教えてくださってありがとうございます。
tpknさんのお考えでは、「相手がどう思うかということよりも、自分がどう位置づけるか」ということなのですね、それでおっちゃんが言っていらしたことの意味がわかりました。