34439 返信 Re:デモで起きた暴力 URL とほほ 2005/04/19 02:24
> まず英語的表現では「stateの政策が悪く、landの環境を破壊するので、
> nationの利益に反するとして、country中に非難が起こっている」と
> いう文章が成立する。ところが日本人はこれを「国の政策が悪く、国の環境を破壊
> するので、国の利益に反するとして、国中に非難が起こっている」という意味不明
> の文章としてしか表現することができなくなると云う。

あー、これはすごくわかりやすい表現です。確かに日本人の国家観というのこう言うのを一緒くたにしているんです。ですから国民国家の話をしてもわかりにくい。この表現方法はちょっとこれから拝借させてもらうかもしれません(^^;

ですから日本では郷土愛と政府への忠誠が同じものとして語られたりする、反政府が反日になったりする非常に間抜けな輩が出現するのです。これですよこれ、本当わかりやすい。これが「一億層火の玉」作り上げたのです。