« JAPANSK日記 | メイン | 113 »
Januar 12, 2006
112
「君」って誰なんだろう。
もう一人の自分とかだったら面白いかな。
*
雨が土を
優しく揺らしていた
君の来ない
バス停に響く音色
水たまりに
映った寂しい夢
君の来ない
未来が鮮やかになる
今はもう遠すぎる約束
二人には過去なんて要らなかったから
Do you remember the scent of wind in summer?
せめて同じ風がこの街の夏を通り過ぎるとき
月が丘に
届いた最後の夜
君のいない
季節もこれで終わり
今もまだ間に合える約束
ささやかに未来へとつながれたのならば
Do you remember the scent of wind in summer?
君に残すたったひとつの変わらない物語
Do you remember the scent of wind in summer?
せめて同じ風がこの街の夏を通り過ぎるとき
Do you remember the scent of wind in summer?
そこに二人生きていたことを思い出してくれたなら
投稿者 POE : Januar 12, 2006 02:26 FM
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://web.sfc.keio.ac.jp/~t03881nf/poeg/mt-tb.cgi/986
このリストは、次のエントリーを参照しています: 112:
» New system of examination from Billy G. Oldson's Blog
Recently ODCA Organisation changed the rules of test [続きを読む]
トラックバック時刻: Desember 9, 2006 04:02 EM